您还没有在译言注册
加入我们吧!
译言用户请从这里登陆
看了你的翻译作品,不错不错,谢谢!
中文的创业者、创业家/企业家,他们的英文其实都是同一个词entrepreneur。不过在我个人的习惯中,当指成功的entrepreneur时,我就把他译成企业家或,指有年限的创业者时我译作创业家(家者,大师也。不是随随便便就能封“家”的)。一己之见,谨供参考。
今天,有人发现了我的错误,热心地告诉了我,我很感激。。。
看来,这个东西上不能乱说,别人能看到了,我的神啊
哈哈,实际我去年就加入了,只不过没有翻译东西。 现在向你学习了! 多多指导了!
兄弟 欢迎加入译言啊
突然发现翻译家真的好伟大。