还没有在译言注册

加入我们吧!

译言用户请从这里登陆

译言人

  • [铁蜗牛]: msn: zwenwu(A)msn.com mail&gtalk: zwenwu(A)gmail.com
  • [低调@小熊]: 德语翻译,杂志撰稿人 已翻译出版 《时间终于多出来了》(中信出版社) 《身陷古罗马》(河北少年儿童出版社) 《女人与珍珠》《写作的女人》《阅读使人更快乐(暂定)》(中央编译出版社) MSN:melanie0216@hotmail.com
  • [jennyvan]: 作为一个法律人,愿意提供一点法律信息。
  • [memmy]: 爸爸妈妈会永远牵着我的手
  • [小森]: 英语巨差...
  • [六月]: 彪悍的猫生不需要解释~
  • [小猪哥]: 男的,活的
-- 更多
登录给%s留言
  • 4天前13:59
    Justicegaobaba留言:

    请您继续关注、评论最新拙译:http://www.yeeyan.com/category/out%20_of_control/topic/6238
    谢谢!

  • 12/31/2008
    Freemangaobaba留言:

    译言新兵,新年祝福,感谢帮助,期待来年。

  • 12/31/2008
    Justicegaobaba留言:

    译友gaobaba,谢谢您一直关注拙译并牺牲宝贵的时间及花费精力点评拙译,我受益匪浅并将冷静一段时间后依您的意见作出一些修改。
    不好意思,再向您求教:OUT OF CONTROL第一章第二节第四段中的“QUEEN ANNE'S LACE”,尤其是“QUEEN ANNE”究竟指什么,我目前没有查到,请方便时予以指导。
    谢谢帮助!祝新年快乐!

  • 12/29/2008
    vivienne_vgaobaba留言:

    谢谢啊!呵呵~~

    gaobaba写道:
    > 恭喜!
    >
    > 加油,准备进内阁!:-)

  • 12/29/2008
    Justicegaobaba留言:

    谢谢您的专业评论,如关于“无形无智”的意见,我将依据您的意见作出修改。今天试发一拙译,不知何故,不能发,请您有空登录如下网址评论该拙译,谢谢!
    http://www.yeeyan.com/category/out%20_of_control/topic/6022

  • 12/28/2008
    gaobaba有感:

    Spammer开始攻击原文库了!!

  • 12/28/2008
    gaobaba有感:

    各项内容的个数数字还是很有价值的,可是现在只保留了译文的数字。如果觉得版面上不好看,可以在点开后的页面上显示出该项目的个数。

  • 12/28/2008
    gaobaba有感:

    发现在推荐的文章列表中给出了每篇文章的翻译状态,这是我想要的功能。以前一直要点开每篇文章查看状态来着,赞一下并感谢。

    另外,希望在译文列表中给出每篇文章的发表时间,有时候,决定是否读一篇文章会其参考发表的时间。

  • 12/26/2008
    Justicegaobaba留言:

    谢谢gaobaba的帮助,已发表在如下网址:http://www.yeeyan.com/articles/view/56985/20589
    欢迎挑刺,谢谢!

  • 12/26/2008
    Justicegaobaba留言:

    谢谢译友gaobaba的帮助,但是,对要什么“tag”,我搞不明白,因此,还是没有发成功。抱歉!
    诚请您评论拙译,谢谢!

阅读
发现
翻译