朋友关系
18green的简介
给18green留言 给18green写站内邮件
好久没看到您的译文了,有时间的话,希望您能让大家继续分享您的作品。谢谢!
非常喜欢你翻译的诗歌!
我也看不大懂 不过上一句是土库曼语 下面的一句是土耳其语 不是德语哦
Hazar bir şäher Türkmenistan'da, ve bir Orta Aziýa'da göldür. Hazar bir şehir Türkmenistan'da, ve bir Orta Asya'da köldür.
谢谢18老师的佳作!期待您更多好文! 夏安!
不好意思,你讨厌迪金森,还惹得你翻译了一首。 发表译文,全部的过程是: 1. 找到原文所在的网页; 2. 拷贝URL; 3. 在翻译菜单下点击:开始新翻译。 4. 在新的页面将URL拷贝进去即可开始。为了方便,建议“用bookmarklet提交外语文章”,只需要把这一页空格右上方的这个标签拖放到你IE浏览器的链接栏,这要求你先在IE按钮部分空白处点右键,让链接先显示出来。拖放后,以后你遇到想翻译的文章,直接点击这个按钮,就可以开始翻译了。 以下步骤按照指示进行,略。 希望我说清楚了。
哈,这么容易就让我的新名字给找到了。
感谢你多段留言。 我估计得每行十个字地把莎士比亚的十四行诗给译完。 我记得某一首也用到了七言。 大多数时候觉得七个字讲不清楚原作的意思。
为什么不正式发表在你的空间里呢? 我们欢迎你的佳作!