朋友关系

DreamCreator的简介

  • 所在地: 中国.北京.北京市
  • 出生年份: 1981
  • 星座: 水瓶座
  • 职业: 其他
  • 母语: 中文
  • 第一外语: 英语
  • 译者品级: 童生
  • 读者数:
  • DreamCreator的译者印章
  • 昨天 13:33:33
    南郭先生DreamCreator留言:

    看你写的评论不少,也请多给我的翻译提提意见。其实很多地方也颇费琢磨,却还是未能满意。

  • 4天前13:19
    文火DreamCreator留言:

    不好意思,回迟了。

    教材资料:
    1、《精编德汉汉德词典》新正字法
    窦学富 邢爱华等编 外语教学与研究出版社 2003年6月第1版
    2、《现代德语实用语法》新正字法 第四版
    王兆渠 等编 同济大学出版社 2005年2月第四版
    3、《大学德语》 修订版
    张书良总主编 高等教育出版社2001年7月第二版

    学习体会:
    老俞说:“记单词是搬砖,习语法是砌墙”。我觉得做翻译是搬砖砌墙加装潢。完了,自己在屋里消遣,也能同朋友切磋欣赏。

  • 6天前13:17
    文火DreamCreator留言:

    谢谢评论,您对宗教文化有见地~

  • 08/22/2008
    cllnuaaDreamCreator留言:

    谢谢你的修改意见,已经修改啦。

  • 08/19/2008
    LaurenLanDreamCreator留言:

    谢谢 谢谢

  • 08/14/2008
    Lauren-lanDreamCreator留言:

    谢谢您的意见。那么这句话
    China first bid for the Games was made 15 years ago, only to be rejected, and the Beijing Olympics have been a national priority since the city won its bid in 2001.
    您看怎么翻译才更好。(我在学习翻译,请多多指教哈)

  • 07/30/2008
    18greenDreamCreator留言:

    谢谢表扬

  • 06/14/2008
    scorpio31DreamCreator留言:

    谢谢~
    不过我也觉得还可以再润色一下.
    这篇实在比较长,累得我不轻.呵呵
    也欢迎指正.

  • 06/11/2008
    程海.cXDreamCreator留言:

    hello! 我的新译文~
    http://www.yeeyan.com/articles...

  • 06/10/2008
    wincatcherDreamCreator留言:

    SMIC 的晶圆代工厂,我是那里的工程师……不过那里是不许照相的,所以就用 Google Image 检索了一张……顺便讲一个技巧:我不是给你贴了一个链接么,你打开后可以看到完整的链接,就是“http://www.sichinamag.com/imag...”,你可以把后面的部分“/images/Article/5756174a-b2cd-4073-b47f-be7410ec9c6c/six0611FAB2a.jpg”去掉,然后回车,就可以到网站主页面了,“http://www.sichinamag.com”这个是“半导体国际”的主页 ^_^