朋友关系
- 乱翻书还不是我的朋友成为我的朋友
我写过的评论
| 内容 | 时间 | 译文标题 | 翻译 |
|---|---|---|---|
| 你说得对。我大学还学过法学,全还给老师了... | 08/27/2008 | 十亿消费者 - 开篇:是开端亦是转折(2) | 乱翻书 |
| 最后一个沙发。 坐下来倒杯茶,看看自己... | 08/11/2008 | 十亿消费者-第八章:管理未来(全书完) | 乱翻书 |
| 还有最后一节了。 书肯定是在04年... | 08/05/2008 | 十亿消费者-第八章:管理未来(5) | 乱翻书 |
| 回Moon.Wang: 中国的企业都还... | 08/05/2008 | 十亿消费者-第八章:管理未来(4) | 乱翻书 |
| 上下文看,说得是GDP增速明显放慢,从逻... | 08/04/2008 | 美国经济及其与世界经济的联系 | huaxiaxing |
| 我倒觉得,除了奥运场馆这些专用设施,大部... | 08/01/2008 | 北京奥运会——规模太大、成本太高?何以见得。 | 四季花开 |
| 有一说一,严守一。... | 07/29/2008 | 十亿消费者-第八章:管理未来(3) | 乱翻书 |
| 没有史玉柱。=)... | 07/29/2008 | 十亿消费者-第八章:管理未来(3) | 乱翻书 |
| PhD我不知道怎么翻。国内一般也都说Ph... | 07/25/2008 | 十亿消费者-第八章:管理未来(2) | 乱翻书 |
| 回yinaocai: 谢谢你的提醒。其... | 07/23/2008 | 十亿消费者-第八章:管理未来(2) | 乱翻书 |
| 回哼哼: 我在网上看到的大部分都是... | 07/23/2008 | 十亿消费者-第八章:管理未来(2) | 乱翻书 |
| 文中有一些说法欠妥,但为忠实原著,依然按... | 07/22/2008 | 十亿消费者-第八章:管理未来(2) | 乱翻书 |
| 恢复更新。 自己先沙发一下。=)... | 07/21/2008 | 十亿消费者-第八章:管理未来(1) | 乱翻书 |
| RE: Dunsmore 马戛尔尼的译... | 07/15/2008 | 十亿消费者-第一章:庄严的谈判(1) | 乱翻书 |
| “出现在了”的确比较拗口。 不过“出现... | 05/04/2008 | 十亿消费者-第七章:完美计划(3) | 乱翻书 |
| 有谁知道吴鹰是怎么离开UT斯达康的?... | 05/04/2008 | 十亿消费者-第七章:完美计划(5) | 乱翻书 |
| 上次和作者McGragor见面的时候,他... | 05/03/2008 | 十亿消费者-第七章:完美计划(3) | 乱翻书 |
| 哦。修改了。 原文是Beijing... | 04/17/2008 | 十亿消费者-第七章:完美计划(2) | 乱翻书 |
| 书中原名David Mao,我网上搜索是... | 04/17/2008 | 十亿消费者-第七章:完美计划(2) | 乱翻书 |
| 公司最近有一个项目,实在太忙。 每天都... | 03/22/2008 | 十亿消费者-第六章:真相并非绝对(5) | 乱翻书 |
| 公司事情太多了,实在是忙不过来。 谢谢... | 02/27/2008 | 十亿消费者-第六章:真相并非绝对(4) | 乱翻书 |
| 嗯,此文的确比较生硬,因为算是仓促赶出来... | 02/18/2008 | 管窥超薄ThinkPad | 乱翻书 |
| 原文:Once Murdoch got ... | 02/17/2008 | 十亿消费者-第六章:真相并非绝对(2) | 乱翻书 |
| 累死了。 接近新年,公司的事情多了起来... | 01/30/2008 | 十亿消费者-第三章:吃皇粮(5) | 乱翻书 |
| 原文如此。我想是朱云来进入了管理委员会,... | 01/26/2008 | 十亿消费者-第二章:同床异梦(5) | 乱翻书 |
| 看到了。平稳运作,打字错误。已经修改。 ... | 01/24/2008 | 十亿消费者-第二章:同床异梦(3) | 乱翻书 |
| deal maker 这个词一般专用在... | 01/24/2008 | 十亿消费者-第二章:同床异梦(3) | 乱翻书 |
| McGregor应该是看到了全文的。 ... | 01/22/2008 | 十亿消费者-第一章:庄严的谈判(1) | 乱翻书 |
| 的确是old boys' net... | 01/21/2008 | 十亿消费者 - 开篇:是开端亦是转折 | 乱翻书 |
| 的确是对着书翻译的。... | 01/21/2008 | 十亿消费者 - 开篇:是开端亦是转折 | 乱翻书 |

钻石译作: 34
白金译作: 11
金牌译作: 1