1After this, Abram had a vision and heard the LORD say to him, "Do not be afraid, Abram. I will shield you from danger and give you a great reward." 2But Abram answered, "Sovereign LORD, what good will your reward do me, since I have no children? My only heir is Eliezer of Damascus. 3You have given me no children, and one of my slaves will inherit my property." 4Then he heard the LORD speaking to him again: "This slave Eliezer will not inherit your property; your own son will be your heir." 5The LORD took him outside and said, "Look at the sky and try to count the stars; you will have as many descendants as that." 6Abram put his trust in the LORD, and because of this the LORD was pleased with him and accepted him.
7Then the LORD said to him, "I am the LORD, who led you out of Ur in Babylonia, to give you this land as your own." 8But Abram asked, "Sovereign LORD, how can I know that it will be mine?" 9He answered, "Bring me a cow, a goat, and a ram, each of them three years old, and a dove and a pigeon." 10Abram brought the animals to God, cut them in half, and placed the halves opposite each other in two rows; but he did not cut up the birds. 11Vultures came down on the bodies, but Abram drove them off. 12When the sun was going down, Abram fell into a deep sleep, and fear and terror came over him. 13The LORD said to him, "Your descendants will be strangers in a foreign land; they will be slaves there and will be treated cruelly for four hundred years. 14But I will punish the nation that enslaves them, and when they leave that foreign land, they will take great wealth with them. 15You yourself will live to a ripe old age, die in peace, and be buried. 16It will be four generations before your descendants come back here, because I will not drive out the Amorites until they become so wicked that they must be punished."
17When the sun had set and it was dark, a smoking fire pot and a flaming torch suddenly appeared and passed between the pieces of the animals. 18Then and there the LORD made a covenant with Abram. He said, "I promise to give your descendants all this land from the border of Egypt to the Euphrates River, 19including the lands of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites, 20the Hittites, the Perizzites, the Rephaim, 21the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites."
maltose (09/21/2008)
神与亚伯兰立约
God's Covenant with Abram
1这事以后,耶和华在异象中有话对亚伯兰说:“亚伯兰,你不要惧怕!我是你的盾牌,必大大地赏赐你。”2亚伯兰说:“主耶和华啊,我既无子,你还赐我什么呢?并且要承受我家业的是大马士革人以利以谢。”3亚伯兰又说:“你没有给我儿子,那生在我家中的人就是我的后嗣。”4耶和华又有话对他说:“这人必不成为你的后嗣,你本身所生的才成为你的后嗣。”5于是领他走到外边,说:“你向天观看,数算众星,能数得过来吗?”又对他说:“你的后裔将要如此。”6亚伯兰信耶和华,耶和华就以此为他的义。
1After this, Abram had a vision and heard the LORD say to him, "Do not be afraid, Abram. I will shield you from danger and give you a great reward."
2But Abram answered, "Sovereign LORD, what good will your reward do me, since I have no children? My only heir is Eliezer of Damascus. 3You have given me no children, and one of my slaves will inherit my property."
4Then he heard the LORD speaking to him again: "This slave Eliezer will not inherit your property; your own son will be your heir." 5The LORD took him outside and said, "Look at the sky and try to count the stars; you will have as many descendants as that."
6Abram put his trust in the LORD, and because of this the LORD was pleased with him and accepted him.
7耶和华又对他说:“我是耶和华,曾领你出了迦勒底的吾珥,为要将这地赐你为业。”8亚伯兰说:“主耶和华啊,我怎能知道必得这地为业呢?”9他说:“你为我取一只三年的母牛,一只三年的母山羊,一只三年的公绵羊,一只斑鸠,一只雏鸽。”10亚伯兰就取了这些来,每样劈开分成两半,一半对着一半地摆列,只有鸟没有劈开。11有鸷鸟下来落在那死畜的肉上,亚伯兰就把它吓飞了。
12日头正落的时候,亚伯兰沉沉地睡了,忽然有惊人的大黑暗落在他身上。13耶和华对亚伯兰说:“你要的确知道,你的后裔必寄居别人的地,又服侍那地的人,那地的人要苦待他们四百年。14并且他们所要服侍的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。15但你要享大寿数,平平安安地归到你列祖那里,被人埋葬。16到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。”
7Then the LORD said to him, "I am the LORD, who led you out of Ur in Babylonia, to give you this land as your own."
8But Abram asked, "Sovereign LORD, how can I know that it will be mine?"
9He answered, "Bring me a cow, a goat, and a ram, each of them three years old, and a dove and a pigeon." 10Abram brought the animals to God, cut them in half, and placed the halves opposite each other in two rows; but he did not cut up the birds. 11Vultures came down on the bodies, but Abram drove them off.
12When the sun was going down, Abram fell into a deep sleep, and fear and terror came over him. 13The LORD said to him, "Your descendants will be strangers in a foreign land; they will be slaves there and will be treated cruelly for four hundred years. 14But I will punish the nation that enslaves them, and when they leave that foreign land, they will take great wealth with them. 15You yourself will live to a ripe old age, die in peace, and be buried. 16It will be four generations before your descendants come back here, because I will not drive out the Amorites until they become so wicked that they must be punished."
17日落天黑,不料有冒烟的炉,并烧着的火把,从那些肉块中经过。18当那日,耶和华与亚伯兰立约,说:“我已赐给你的后裔,从埃及河直到幼发拉底大河之地,19就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、20赫人、比利洗人、利乏音人、21亚摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地。”
17When the sun had set and it was dark, a smoking fire pot and a flaming torch suddenly appeared and passed between the pieces of the animals. 18Then and there the LORD made a covenant with Abram. He said, "I promise to give your descendants all this land from the border of Egypt to the Euphrates River, 19including the lands of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites, 20the Hittites, the Perizzites, the Rephaim, 21the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites."