<<  返回希伯来文化之圣经讨论区

创世纪8章

  • maltose (09/09/2008)

    洪水消退

    The End of the Flood

    1 神记念挪亚和挪亚方舟里的一切走兽牲畜。 神叫风吹地,水势渐落。2渊源和天上的窗户都闭塞了,天上的大雨也止住了。3水从地上渐退。过了一百五十天,水就渐消。4七月十七日,方舟停在亚拉腊山上。5水又渐消,到十月初一日,山顶都现出来了。

    1God had not forgotten Noah and all the animals with him in the boat; he caused a wind to blow, and the water started going down. 2The outlets of the water beneath the earth and the floodgates of the sky were closed. The rain stopped, 3and the water gradually went down for 150 days. 4On the seventeenth day of the seventh month the boat came to rest on a mountain in the Ararat range. 5The water kept going down, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains appeared.

    6过了四十天,挪亚开了方舟的窗户,7放出一只乌鸦去。那乌鸦飞来飞去,直到地上的水都干了。8他又放出一只鸽子去,要看看水从地上退了没有。9但遍地上都是水,鸽子找不着落脚之地,就回到方舟挪亚那里,挪亚伸手把鸽子接进方舟来。10他又等了七天,再把鸽子从方舟放出去。11到了晚上,鸽子回到他那里,嘴里叼着一个新拧下来的橄榄叶子,挪亚就知道地上的水退了。12他又等了七天,放出鸽子去,鸽子就不再回来了。

    6After forty days Noah opened a window 7and sent out a raven. It did not come back, but kept flying around until the water was completely gone. 8Meanwhile, Noah sent out a dove to see if the water had gone down, 9but since the water still covered all the land, the dove did not find a place to light. It flew back to the boat, and Noah reached out and took it in. 10He waited another seven days and sent out the dove again. 11It returned to him in the evening with a fresh olive leaf in its beak. So Noah knew that the water had gone down. 12Then he waited another seven days and sent out the dove once more; this time it did not come back.

    13到挪亚六百零一岁,正月初一日,地上的水都干了。挪亚撤去方舟的盖观看,便见地面上干了。14到了二月二十七日,地就都干了。15 神对挪亚说:16“你和你的妻子、儿子、儿妇都可以出方舟。17在你那里凡有血肉的活物,就是飞鸟、牲畜,和一切爬在地上的昆虫,都要带出来,叫它在地上多多滋生,大大兴旺。”18于是挪亚和他的妻子、儿子、儿妇都出来了。19一切走兽、昆虫、飞鸟,和地上所有的动物,各从其类,也都出了方舟。

    13When Noah was 601 years old, on the first day of the first month, the water was gone. Noah removed the covering of the boat, looked around, and saw that the ground was getting dry. 14By the twenty-seventh day of the second month the earth was completely dry.
    15God said to Noah, 16"Go out of the boat with your wife, your sons, and their wives. 17Take all the birds and animals out with you, so that they may reproduce and spread over all the earth." 18So Noah went out of the boat with his wife, his sons, and their wives. 19All the animals and birds went out of the boat in groups of their own kind.

    挪亚献祭

    Noah Offers a Sacrifice

    20挪亚为耶和华筑了一座坛,拿各类洁净的牲畜、飞鸟献在坛上为燔祭。21耶和华闻那馨香之气,就心里说:“我不再因人的缘故咒诅地(人从小时心里怀着恶念),也不再按着我才行的,灭各种的活物了。22地还存留的时候,稼穑、寒暑、冬夏、昼夜就永不停息了。”

    20Noah built an altar to the LORD; he took one of each kind of ritually clean animal and bird, and burned them whole as a sacrifice on the altar. 21The odor of the sacrifice pleased the LORD, and he said to himself, "Never again will I put the earth under a curse because of what people do; I know that from the time they are young their thoughts are evil. Never again will I destroy all living beings, as I have done this time. 22As long as the world exists, there will be a time for planting and a time for harvest. There will always be cold and heat, summer and winter, day and night."

<<  返回希伯来文化之圣经讨论区

阅读
发现
翻译