一个合同的某条款是这样的:Consultant shall furnish a sufficient number of competent personnel to perform its obligation hereunder. All personnel employed by Consultant in carrying out the work shall be exclusively Consultant’s responsibility, and Consultant shall hold Client harmless from any claims of any kind by Consultant’s personnel arising out of any acts by Consultant or its personnel in connection with the work performed hereunder. Client’s relationship with Consultant shall be solely that of independent consultant. 最后一句不知道该怎么翻译。请教大家。
apsara (07/14/2008)
一个合同的某条款是这样的:Consultant shall furnish a sufficient number of competent personnel to perform its obligation hereunder. All personnel employed by Consultant in carrying out the work shall be exclusively Consultant’s responsibility, and Consultant shall hold Client harmless from any claims of any kind by Consultant’s personnel arising out of any acts by Consultant or its personnel in connection with the work performed hereunder. Client’s relationship with Consultant shall be solely that of independent consultant.
最后一句不知道该怎么翻译。请教大家。
突然的我 (07/14/2008)
客户方和咨询方的关系应该是独立的的咨询方所应有的(关系).就是说,咨询方应基于独立公正的立场为客户提供服务。
奋斗ING (08/07/2008)
顶
amanda peng (08/15/2008)
好棒~~~顶