*** 本讨论区已经搬家落户到新的译言论坛"翻译技巧与心得"。欢迎大家前往讨论 ***

本小组致力于对翻译的质量的讨论:包括各种习惯用语和习惯翻译方法的讨论,以及如何将西文到中文的翻译,做到通俗易懂,且符合原文精神.真正做到达信雅的要求.

完美翻译小组通告

吐舌头小组2008-05-31通告:

同时欢迎参加"译评天地"小组,对他人的翻译挑刺找茬,共同进步!
http://www.yeeyan.com/groups/show/604

欢迎各位参加到"完美翻译 Perfect Translation"小组,欢迎各位把自己在翻译中遇到的问题发现,拿出来跟大家分享:

本小组的讨论包括但不止于:

  • 语法
  • 目前使用的英语出现的新词汇或者网络用法
  • 句式结构的传统翻译方法
  • 长难句翻译的方式,自己遇到的困难
  • 传统的固定搭配(比如说Mr.China是指"中国通")
  • 常见的英到中翻译技巧
  • 俚语的中西对译
  • 文化背景知识的补充(比如圣经)
  • 翻译原材料的线报提供和讨论
  • 还有自己的得以之作
  • 还有相关的教程文章

如果有什么其他的好的建议和要求,也可以小组讨论或者站内短信给我.让我们共同进步!

 

 

相关小组

收藏当前小组

    Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否

最新讨论

话题 发起人 回帖数 最后回应
[置顶]说说看,为啥来yeeyan? attaboy 129 昨天 22:18:21
[置顶]★注意:翻译求助请帖上下文,让更多的人来帮助你★ Mr.Big 12 5天前21:05
[置顶]翻译相关讨论,请到译言论坛的"翻译技巧与心得"版进行讨论! Mr.Big 2 5天前09:46
[置顶]完美翻译正在进行"大家来找茬活动",小心你的文章也被别人批判噢! Mr.Big 0 06/01/2008
生物专业英语。。帮忙翻译一下。。考试了。 小肥肥 3 12小时33分钟前
5种原因导致加速衰老 Joeydiao 0 23小时57分钟前
欢迎挑刺 Joeydiao 0 昨天 16:28:17
请教cul-de-sac upbringing如何翻译 淡真 4 4天前14:08
怎么发表啊??????????? iuhil 0 5天前21:42
没有准确中文翻译的英文词 雷声大雨点大 35 5天前09:34
调查:译者词典使用偏好 译语 39 6天前08:10
"Ratchet Down the Sugar Shock" 思齐 9 06/27/2008
请教:manufactured environment 如何翻译? vivienne_v 2 06/25/2008
以译会友,以友促译 viewpanda 0 06/25/2008
请问大家这句话怎么翻好 wincatcher 1 06/22/2008

更多小组讨论>>


欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译