翻译不是万能的,你无法用一种语言将另一种语言完美地再现——译文只能是无限接近原文。所谓“只可意会不可言传”的情况,在翻译中尤为常见。


语言之间的鸿沟,代表了两种语言所赖以生存的文化之差异。只要有翻译存在,就会有这种鸿沟的存在。


本小组意在收集这种“只可意会不可言传”的文字,供有兴趣的朋友们一起讨论——


我们的目的在于:尽量减少这些无法翻译的东东,并从中学习新的知识。

无法翻译的东东小组通告

本小组以“讨论”为主,因为既然无法翻译,也就很难出现“译文”……当然,我们的目的,是把更多“无法翻译”的东东,尽量地翻译出来。

相关小组

收藏当前小组

    Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否 收客网

最新讨论

话题 发起人 回帖数 最后回应
[置顶]Quangle-Wangle 铁蜗牛 0 09/19/2008
[置顶]hazar 18green 13 09/06/2008
怪东东收集 师北宸 22 09/05/2008
what's the point of collecting those strange signs and words snowjesmin 2 08/27/2008

更多小组讨论>>


阅读
发现
翻译