返回正常中文阅读
想对这篇译文“指手画脚”吗?
您的参与将有助于译者提高译文的质量;同时,大家一起对问题的讨论也是最佳的学习方式。还等什么?请现在就注册登录译言,开始眉批!
大错
小错
不顺
建议 Sheep in Fog
|
||
|
《雾中的羊》by西尔维娅·普拉斯
雾中的羊
(西尔维娅·普拉斯/作,张文武/译)
群山没入茫茫白色。
人们,或星星
悲哀地注视着我,我令他们失望了。
火车留下一串气息。
哦,慢腾腾的
马儿,铁锈般的颜色,
马蹄,忧伤的铃声——
整个早晨
晨光不断暗下来,
一朵被遗忘的花。
我的骨头一片寂静,远方的
片片原野融化了我的心脏。
仿佛在等着我
穿过它们,去往一处
没有星星、没有父的天堂,一片黑暗的水。

