--小组: 酷译音乐

银牌译作 来自Spin的Coldplay新专辑《Viva La Vida》乐评

354个读者 翻译: zhangyibi...  06/24/2008 原文 引用 双语对照及眉批 字体大小

简介

来自Spin的Coldplay新专辑《Viva La Vida》乐评

  当Coldplay在其2005年的专辑《X&Y》中巧借Richard Strauss的“Also Sprach Zarathustra”(曾为经典科幻电影《2001: A Space Odyssey》主题曲)作为开场吉他音之时,我们就知道:这帮“Yellow”背后的英国小子已经完成了他们在“Bono(U2主唱)男校”的学业,并将他们的注意力转向更加深刻的层面。《X&Y》中的音乐告诉了我们:乐队主唱Chris Martin和他的队友们俨然成了男子汉。
  很可惜,Coldplay已经在《X&Y》中用过了“成熟”论调。之所以说可惜,是因为Coldplay今年的新专辑才是他们的真正成熟之作。《Viva La Vida》是一次大胆的飞跃。过去,乐队备受称赞的原因除了因为他们的艺术气息,还因为他们把摇滚专辑卖给年轻女性的能力。之前的《X&Y》显示了Martin能够将伟大内涵赋予平凡的生活;而这次,乐队继续努力,在更大的音乐画布中填充更多的创意。
  新专辑有两个显而易见的转变。首先,Martin的声音更加低沉了。尽管先前Coldplay音乐的重要组成部分是浪漫而不是性,但是在迷幻的Acoustic吉他拨动作用下的“Yes”中,Martin懊恼的唱着情人犹豫不决的心境,并且表现出了一种虚张的声势。他叹息道:“I'm just so tired of this loneliness(我实在厌倦了这种寂寞)。”,强调的不仅是情感上的空虚,还有生理上的空虚。之后,当教堂的钟声鸣响于“Viva La Vida”之时,Martin又扮演了一回国王或摇滚明星,回忆着过去挥霍无度的生活:“I used to roll the dice / Feel the fear in my enemy's eyes.(我过去常骰定生死,感受敌人眼中的恐惧)。”
  专辑的另个转变无疑来自于Brian Eno(传奇制作人、音乐理论家、现代Ambient音乐之父),他与Markus Dravs以及Rik Simpson一道制作了这张专辑。这次,Coldplay在他们闪耀的吉他摇滚之上新添了世界音乐的色彩。“Lost!”里循环播放着部落鼓点的节奏;“Yes”里跳动着甘苦的宝莱坞弦乐;“Strawberry Swing”里缭绕着乐队主音吉他Jonny Buckland弹奏的非洲和弦。尽管一些纯粹论者可能会抵制这种“剽窃”,但是不可思议的是,每一个音乐元素都恰如其分地嵌入到了乐队开放地声音当中。
  即便在没有远眺国界以外之时,Coldplay仍然令人满意地向他们歌曲添加了奇异的色彩。“42”开曲是忧伤的钢琴歌谣,之后却毫无暗示地进入了震颤的迷幻朋克之中。“Violet Hill”也采用类似的欺骗手法,精致的Eno风格环境音效之后突然闯入了Black Sabbath(老牌英国重金属乐队)式的巨大吉他声响。
  虽然Coldplay实验了很多东西,但是毫无疑问,凭借其活力的旋律以及思考爱、战争、和平的世界性主题,《Viva La Vida》其实是一张试图与大众建立联系的专辑。乐队的成功之处在于他们制造了如此精采绝伦的景象。

继续阅读

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 0.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 0.0  |  0 个评分

0条评论    0眉批

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译