金牌译作 新生——“我相信”系列

1521个读者 翻译: yimin  08/12/2007 原文 引用 双语对照及眉批

Michael Oatman

作者简介:麦克·奥特曼(Michael Oatman)是个来自克利夫兰市的剧作家,电影制片人和导演。他是一个新闻记者和专栏作家,同时也是个帮助“边缘青年”的工作者。他将在今年夏天从克利夫兰州立大学拿到艺术硕士学位。

本文Mp3下载地址:http://www.thisibelieve.org/audio/TIB_Oatman.mp3

 

我相信教育有能力改变一个人的生活。

 

对我来说,教育是个“兔子洞”,我穿过窄洞,逃离底层。我奋力把自己那300磅的身躯挤过“兔子洞”,盼望着别人跟着过来,可我发现自己独自置身于一个新世界,对新的生活充满了好奇。

 

举个例子,在我的这些日子里,去低俗的小屋看钢管舞已经变成了去当地艺术中心看戏剧。我已经许多年没有抚摸脱衣舞娘了,因为,现在我通过女权主义的眼镜去看待她们。当你在思考剥削问题的时候,很难兴奋起来。

 

我至今无法理解,这个曾经游手好闲,成天在阴暗的街角与毒品贩子混在一起的准恶棍身上到底发生了什么?我现在正在图书馆里,通过语法分析,试图指出简·奥斯汀小说中的戏剧性的反讽。而我的许多老朋友要么已经死了,要么正在坐牢。

 

我没有在做蠢事的时候被逮住或被干掉,因此我是幸运的。当我在街头混的时候,我从来不觉得自己擅长什么,可有一次,我写了首诗,写的是一个对我不屑一顾的女孩,诗发表了。可我根本不知道什么语法或句法,所以我回到学校去学这些东西,我这这样上路了。

 

与自己的过去决裂是件很奇妙的事情。作为一个男性黑人,我发觉自己来到了一个陌生的国度。就像混凝土人行道慢慢晒干一样,我在街头已经吃不开了,但我不再去争取这种街头的威信了。抛弃街头的生存工具是进入更好生活的必要牺牲。

 

我仍在战斗,但以另一种方式。我已经尝到了研究与阅读,辩论与倾听的甜头。我新的战场在平等权利法案,非法移民和制度性种族主义领域。

 

我相信我就是教育改变人的一个生动案例。不久以后,一群新生就会称呼我为“教授”。或许我会是整个教室中的唯一黑人,唯一来自底层的代表。我可能会因为孤立而感到一丝不悦,但我会努力克制。因为我相信教育改变了我。

继续阅读

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 4.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 4.0  |  1 个评分

2条评论    0眉批

  • 1.

    雷声大雨点大 大学士 | Blog

    这一篇居然之前错过了!“当你在思考剥削问题的时候,很难兴奋起来。”呵呵。

    我相信教育,好啊!

    08/18/2007

  • 2.

    yimin 榜眼 | Blog

    本文已添加Mp3下载。

    03/14/2008

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译