这是我的来时路
我曾经过此地
不该为之感到丢脸
或者难以启齿
自我就是自我
并非一帘帷幕
人应该尊重
自己的过去
这是我的经历
我不能弃之不顾
这是一个理想
它如此艰苦
詹姆斯·芬顿说:“这首诗是为一位曾在菲律宾做革命地下工作者的朋友写的,他现在对那里的共产主义运动大失所望。当然,这首诗的用语过于笼统,所以能适用于各种不同的境遇,不同的人会有不同的解释。对此,我感到欣喜和感动。”
- 理想
理想
1513个读者
因火成烟
@ yeeyan.com 01/28/2008
双语对照
原文
字体大小
小
中
大
简介
我们不应该为自己的过往而心感羞耻。虽然理想之路艰苦,仍然日积跬步地走下去。
这是我的来时路
我曾经过此地
不该为之感到丢脸
或者难以启齿
自我就是自我
并非一帘帷幕
人应该尊重
自己的过去
这是我的经历
我不能弃之不顾
这是一个理想
它如此艰苦
詹姆斯·芬顿说:“这首诗是为一位曾在菲律宾做革命地下工作者的朋友写的,他现在对那里的共产主义运动大失所望。当然,这首诗的用语过于笼统,所以能适用于各种不同的境遇,不同的人会有不同的解释。对此,我感到欣喜和感动。”
justicezyx 探花 | 01/29/2008
过去是现在的一部分,这首诗表达的意义很好,不过语言能更优美就好了。
因火成烟 榜眼 | 01/29/2008
justicezyx,谢谢你的评论!
是的,翻译这首诗时的状态不佳,我自己都觉得翻译得不好。我日后会慢慢修改的。
jiangyh 探花 | Blog | 01/30/2008
只是忽然间有了种共鸣,确实是种普适的情感
丛中笑 秀才 | 01/30/2008
实话实说的诗,也挺好的!
silvialee99 童生 | Blog | 01/30/2008
感谢主给我们生命,无论短暂的还是长寿的,都让我们活的精彩。我想在另一个世界天堂里比现在更美好。相信神爱世人。
因火成烟 榜眼 | 01/31/2008
jiangyh,谢谢你的阅读!读者能够产生共鸣是每个诗者的夙愿,作为翻译,我为此感到高兴!
丛中笑,谢谢你的鼓励!
silvialee99,无论怎样,能够活着就是最美好的事情。