译者:

因火成烟的其他译作

原文:

The Flower That Smiles Today

- 今日面露笑颜的花朵

本周热门

其它收藏服务:

Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否 收客网

金牌译作 今日面露笑颜的花朵

703个读者 因火成烟 @ yeeyan.com 12/13/2007 双语对照  原文 字体大小

简介

今日面露笑颜的花朵, 明日将黯然枯死; 我们想挽留的一切, 施展诱惑力,然后飞逝。 问世间快乐为何物? 闪电,嘲讽着夜幕, 虽短促,却光亮夺目。 所谓美德,如此空虚!-- 所谓知己,如此珍稀!-- 所谓爱情,向傲慢的无助 兜售着廉价的欣喜! 这些纵然倏忽即亡, 可是它们带来的欢畅 我们却始终念念不忘。-- 当天空蔚蓝,阳光灿烂, 当花朵热情绽放, 当眼睛尚未随黑暗变幻 就应该尽情享受时光; 当宁静的一刻来临之时, 做梦吧--在你的睡乡里 然后醒来哭泣。.....

今日面露笑颜的花朵,
明日将黯然枯死;
我们想挽留的一切,
施展诱惑力,然后飞逝。
问世间快乐为何物?
闪电,嘲讽着夜幕,
虽短促,却光亮夺目。


所谓美德,如此空虚!--
所谓知己,如此珍稀!--
所谓爱情,向傲慢的无助
兜售着廉价的欣喜!
这些纵然倏忽即亡,
可是它们带来的欢畅
我们却始终念念不忘。--


当天空蔚蓝,阳光灿烂,
当花朵热情绽放,
当眼睛尚未随黑暗变幻
就应该尽情享受时光;
当宁静的一刻来临之时,
做梦吧--在你的睡乡里
然后醒来哭泣。

译作评分
10
请给出您的评分  提交

继续阅读

4条评论

  • 1.

    忧忧淘 童生  | 12/13/2007

    问世间快乐是何物?
    可否改为"问世间快乐为何物?"
    本人拙见

     
  • 2.

    因火成烟 榜眼  | 12/13/2007

    谢谢忧忧淘的建议!本人采纳!握手:)

     
  • 3.

    freeheart 童生  | 12/13/2007

    情感表达的不够朦胧和模糊。。。。。

     
  • 4.

    因火成烟 榜眼  | 12/13/2007

    freeheart,你好,谢谢你的意见,我会不断修改的:)

     

添加评论

阅读
发现
翻译