翻译:

原文:

Where Pants Come From

- 牛仔裤的产地[震憾多图]

原作者 Austin Ramzy 的其他文章:

本周热门

其它收藏服务:

Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否 收客网

欢迎参加奥运翻译大赛


钻石译作 牛仔裤的产地[震憾多图]

23357个读者 翻译: 長沙司馬  11/05/2007 原文 引用 双语对照及眉批

Time.com的多媒体版有一篇关于牛仔裤的图文报道。正如世界上的许多制造产品一样,牛仔裤意味着中国制造。(当然,在世界其他地方也有牛仔裤的制造。)这篇报道中从广东中山的工厂拍摄到的令人惊讶的照片值得(所有中国人)看一看。
Supermodel Heidi Klum poses in an advertisement for Rosner jeans, a German clothing company.

纽约
超级名模Heidi Klum在为德国服装品牌Rosner jeans所拍广告中的造型。

A worker takes a break after working through the night. The blude dust from the jeans is heavy irritant to the lungs.

中国.中山

一名工人在通宵工作后稍事休息。裤子上的蓝色粉末会强烈地刺激肺部。



Jeans hang on a conveyor belt leading to an oven that will bake them to a worn look at All American Wash.

加利弗尼亚.洛杉矶
在 All American Wash的工厂,牛仔裤正在被传送带送到烤箱焙制,使它们看起来像被穿破的“怀旧”款。

A worker uses a sanding machine to distress jeans. The factory also scrubs, sprays, tears and stone-washes their products.

中国.中山
一名工人正用砂光机打磨牛仔裤。工厂还对产品进行擦洗、水渍、撕扯、石洗。(以达到破旧的效果)


Jason Ferro is the owner of Bread Denim, a company at the heart of the Los Angeles-based luxury denim industry.

加利弗尼亚.弗农
JasonFerro是Bread Denim的老板, 这是一家在洛杉矶高档服装业中占据核心地位的公司. Ferro与他的竞争者们在怀旧风格的纯有机棉服装市场中找到了巨大的商机,这种裤子售价在200到300美元一条之间。

Workers at this jeans factory in the Chinese boomtown put out 10,000 pairs a day, almost all of them in the fashionable

中国.中山

位于中国新兴城市的这家牛仔裤工厂每天生产出10000条裤子,而这些裤子几乎都是时尚的“怀旧”风格。

jeans_12.jpg
中国.中山
一名工人正从工厂地板上提起完工的牛仔裤。这个中国新兴城市聚集了5000家服装厂。

The jeans industry provides jobs for nearly one million people in Sri Lanka. The country exports 3 billion dollars' worths of denim products to the United States each year.

斯里兰卡.Avissawella
制裤工业在斯里兰卡提供了近一百万个就业岗位.每年向美国出口价值30亿美刀的牛裤服装。


A worker at All American Wash, a luxury denim-maker, sculpts 3-D whiskers into a pair of designer pants.
美国.洛杉矶
高档牛仔裤制造商All American Wash的一名工人正在对一条裤子进行3-D造型。

In order to fulfill the huge demand for their products, workers at the garment factories in Zhongshan are often required to work every day of the month.

中国.中山
一名儿童睡在成堆的“牛仔裤床”上。工人们正在为牛仔裤缝制口袋和钮扣。

继续阅读
  • 十亿消费者

    十亿消费者——来自中国商界第一线的经验 作者:James McGregor   翻译:白痴年代 前言    这原本是从北京飞往沿海城市福州的一次常规飞行。航空公司是一家新成立的国有公司,飞机也是新进...

  • 妓女玩家

    卖淫合法化引起了极大的争议,赞成与反对者双方争得热火朝天。塞巴斯蒂安•霍斯利,赏玩过一千多名妓女,用自己的经验,给出了富有争议,但却毫无偏袒的意见

  • “连接被重置”(上):现象和实情

    “连接被重置”是一篇由大西洋月刊的James Fallows 撰写的关于中国网络审查的文章,我根据内容将文章分为三个部分在译言发表。 中国的防火长城粗鲁、草率,而且非常容易被触发。当然,这也是它如此...

  • 中国的户口制度

    译者:发改委说,未来三到五年内可能取消户口制度。王建硕先生的这篇文章,结合他自己的亲身经历谈中国的户口制度,算是对中国户口制度的一个简单介绍。

  • 不良青年陈冠希

  • 热爱A片女人们的访谈录

    一个极富想象力的调查访谈。美国就是开放。

  • 如何在网上追踪到他、她、它

    当你尝试在互联网上寻找某人时,Google并不是唯一的工具。在过去的两年中,一些新的针对真人的搜索引擎面世,这些搜索引擎提供了更好的方式来通过名字、代号、特定区域和工作地点来精确搜索到特定人物。Whi...

  • 面对国际威胁,中国网民飙了!

    Techcrunch对中国MSN上网民表示抗议的看法,使用的还是Flypig的截图

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 4.33/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 4.3  |  3 个评分

18条评论    0眉批

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译