翻译:

原文:

word detective

- 词汇大侦探第5集---原来bombast曾是黑心棉

原作者 Evan Morris 的其他文章:

本周热门

其它收藏服务:

Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否 收客网

欢迎参加奥运翻译大赛


银牌译作 词汇大侦探第5集---原来bombast曾是黑心棉

295个读者 翻译: frank01  07/29/2008 原文 引用 双语对照及眉批

简介

bombast----从bombast到黑心棉.  我们这个时代当"仁"不让.

侦探先生,您能否告诉我单词bombast的由来?

说谁呐?问这个词! 我还在拼命查字典找你问题的答案呢,突然想到也许你根本不是在问我,而是狡猾地讽刺我的行文风格吧? 我一猜就猜到了---bombast 的字面解释"浮夸冗长的语言",还有"华而不实的姿态",岂不就说的我嘛.(大嘴巴侦探颇有自知之明哈) 这样被误解难以忍受,简直近于不可理喻啊.

我们这些美国有线电视的观众,动动手指(揿遥控器)就可以完美解释什么是bombast了,每周日收看C-Span频道,你就能看到疯狂冗长的国会辩论,所谓bombast的东西可以桶装供应,无聊话喋喋不休直到花儿也谢了.(译注1)绝大多数"黑心棉"政客(译注2)的夸夸其谈是全然无用的,他们只是要霸着屏幕,耗掉那些选民的时间并争取打动他们.

我们有了关键线索了---bombast是纺织物里蓬松的填充料.其词根来自希腊词bombux,意思是丝或蚕茧.16世纪这个词传入英语,意思变成了棉花,或者更准确地说,成了用来填塞衣服或房间装饰物棉毛衬垫.如同今天我们遇到的,自从16世纪的人们也饱受那些冗长的胡言乱语折磨以后,bombast几乎立刻就用来比喻那些本来微不足道却又被花言巧语一番的样子.自那以后,现代人就被淹没在bombast的洪流中了.

********************************************
译注1: C-SPAN是美国有线频道,全名为有线-卫星公共事务网络(Cable-Satellite Public Affairs Network),创办于1979年3月19日,主要探讨政府及公共事务议题。

译注2: 原文til the cows com home,意思是连(不愿被挤奶的)奶牛都回家了,可见过了很久很久. 正相对我们熟悉的"等你等到花儿都谢了".

译注3: 原文feather merchant,美国独立战争时期奸商还是很多的,他们在卖给政府的被褥枕头等物资里掺了石头砖块以增加分量,天下乌鸦一般黑,咱们的黑心棉有的一拼啊.

继续阅读

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 0.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 0.0  |  0 个评分

0条评论    0眉批

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译