
你认为上面这幅画(我画的)代表者什么呢?就是你--一个大众化网络文化的奴隶,这个巨大的用户创造的社会化网络中的参与者。就让我来描述一下这些美妙的颜色和线条代表着什么吧:
- 蓝色虚线 是你每时每刻被他人所看到的外在的那一面。
- 红色云装物 是你的思维,想法,记忆和其他你生命中的事物(不仅仅是昙花一现的那些);
- 黑色内圈 是你最内在的那一面,你的恐惧,你通常会藏起来,不让外人看到的那些东西;
- 绿色箭头 代表着你和其他人的关系和交流。
把这几个东西加起来,就成为了你--网络上既公开又私密的你。进一步说,这似乎会成为一种趋势。我叫它OpenYou,它意味着网络中的人们正越变越开放。
让我们来看看今天的热门网站是怎样参与社会化热潮的--它们正是组成社会化网络的元素,它们正使你变得更开放吗?
蓝色虚线--Twitter
Twitter是这一领域的新生儿,是由Blogger.com的开发者建立的。Twitter是一个很简单的想法--它是把你在你的网络上的所作所为broadcast的一个方法。而这正是我们蓝色虚线所代表的。你所做的事,是你的个性很好的外在表现。另外,通常我们也很关心我们的朋友在做些什么,处于什么程度--这正是我们打电话时经常首先问候的(你最近怎样?)。Twitter通过满足这个基本社会需求,成为了一个成功者。

红色云装物--博客,Flickr,del.icio.us
通过博客,你可以分享你的思维和想法。这是很好的一种自我表现形式。照片和连接同样提供着你的重要信息。它们组成了你的回忆;你曾在哪里,你曾做了什么,你曾对什么感兴趣,你曾思考过什么。但就像你所看到的,这些问句都是过去式,因为这些东西的现实度都很低。这就是它们和twitter以及蓝色虚线的区别。类似于Flickr,del.icio.us,Blogger,Wordpress,Typepad的网站,主要构成了这一红色云装物部分。
绿色箭头--社会化网络
社会化网络倾向于交流这一部分,而不是自我表现。因为与前面这些例子不同,使用社会化网络的目的是互动,找新朋友和向他人展示你自己。这就是为什么我们用绿色箭头来定义社会化网络--它是我们与外部世界的直接交流。MySpace,Bebo,Facebook即是这类网站的最好例子。
黑色内圈--什么都不是!
你觉得你把所有东西都放在网络上了?不,还有一个没有,黑色内圈--内心最深处的你,最私房的感受,你的恐惧,你的秘密,你的困惑。你总是会把这一部分尽力藏起来,而不让其他人知道,甚至也许连家人也不告诉;这正是为什么分享这些东西不是个好主意。
去年12月,我试图用一个像维基百科一样的开源(带数据库)的方案--OpenHuman,来发掘这些想法。
结论
我们正一天天变得越来越开放,这是无庸置疑的事实。那么界限呢?或许就是这个黑色内圈,或许什么都不是。。。或许我们会完完全全地放弃我们的隐私--举例来说,我们在与某人相见之前,就能取得关于他的所有所有的信息。我们也许会有“人类搜索引擎”,它将会使每个人都无处可藏。
有个彦语说:信息就是力量。有些人也许会争论,在开放你自己的同时,你会失去一些力量--你的弱点暴露无疑。我个人相信不应该有任何隐瞒,不管是私人的还是其他什么。你认为呢?











OpenYou:社会化网络中的隐私界限
翻译:

Aeghilnz 探花 | Blog
很有启发性。
04/12/2007
Aeghilnz 探花 | Blog
不过是不是分在“生活与人文”里更好。
04/12/2007
Aeghilnz 探花 | Blog
另外,译者漏了一段。
There is a saying that information is power. Some may argue that by opening up yourself, you lose some of your power - that your weaknesses become apparent. Personally I believe in not hiding any information, personal or otherwise. What's your position on this?
04/12/2007
Milly 举人
Slashdot是个网站,用来刊登各领域特别是IT等方面的领先及权威好文。这句话意思应该是说,当有关我的网站OpenHuman的消息出现在Slashdot上,网站上一下子多了1200多个注册会员
以下是这个消息的链接:http://yro.slashdot.org/articl...
04/14/2007
圣 进士
啊 原来如此啊 谢谢Milly阿 马上修改
知识不够翻译就是翻不好啊
以后还请多多指教了 谢谢
04/14/2007
Milly 举人
呵呵,互相学习
04/16/2007
Aeghilnz 探花 | Blog
“不仅仅是昙花一现的那些”not just momentary
会不会是应该翻译成“不是仅仅昙花一现的那些”
04/18/2007
jdbknhm19 童生
我们都在创造一个自己给人看
06/26/2008