翻译:

原文:

China’s Pop Fiction

- 中国的流行小说(1/2)

原作者 AVENTURINA KING 的其他文章:

本周热门

其它收藏服务:

Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否 收客网

欢迎参加奥运翻译大赛


--专题: 纽约时报

银牌译作 中国的流行小说(1/2)

495个读者 翻译: Bill   05/04/2008 原文 引用 双语对照及眉批

简介

纽约时报对于郭敬明老先生的报道……汗颜亦或骄傲?

在中国,最成功的作家不是2000年诺贝尔奖的获得者高行健;也不是刚刚在美国出版的最畅销小说《狼图腾》的作者姜戎,而是一个24岁的喜欢女性化服装的花样美男。这也使得他在这个社会主义专政的,强调一本正经和异性恋的国家中引起了轩然大波。成千名青少年――他的读者通常都是20岁以下的――集结在他的大旗之下。(郭的网名来自“四维战争”,是他在杂志里找到的捏造名词)



郭敬明并非受到广泛的欢迎。去年秋天,他在中国最大的网络社区天涯社区举行的最讨厌男性名人评选中连续第三年拔得头筹。尽管如此,他四部小说中的三部发行量都在百万以上,去年,他成为全中国收入最高的作家――收入140万元。



近些年来学术上最有价值的小说包括:《狼图腾》(隐喻着蒙古文化的垂死和对文明进化的隐含讽刺),余华的《活着》,莫言的《酒国》――多是用他们的小说表现更广泛和更深入的社会问题。但是郭敬明的小说更聚焦于他年龄层的角色,这些人通过在大树底下或屋顶上坐几个小时来缓解他们的忧郁,亦或是用酒精,打架和卡拉OK麻醉自己。



“我主要的目的是想讲好这个故事,使每个人都喜欢它,”郭在最近的一次电话采访中说。这不代表说他完全的逃避现实。相比较那些描写落后农村的中国现代作品,他的中包含的丰富的情节,名牌的商店,以及城市背景会更贴近他读者的现实生活。虽然他的作品被抨击为“做作”,但是,的确以其自己的方式反映了社会问题。郭第一部小说《幻城》的编辑在一个中国的顶级周刊的采访中称,他之所以决定出版这部小说是因为他会引起中国独生子女一代的共鸣。《幻城》里记述的是一个350岁的王子为了保住王位,被迫杀死的他弟弟的故事



郭是所谓“80后”一代中最成功的青年知名作家之一,其中的其他一些人的书也有百万级的销量。这群人包括辍学的职业赛车手韩寒,他25岁,以批判中国教育的无能和在他的博客里骂名人而闻名;张悦然,26岁,著有小说《水仙已乘鲤鱼去》。它描写了一个爱上自己继父的女孩,被自己母亲虐待,被送往寄宿学校的故事。



尽管中国经常逮捕并驱逐作家,但是它却通常会忽略郭敬明以及其他的80后作家。Lydia Liu,一位哥伦比亚大学比较文学专业的中国教授说:这是因为他们的华丽,他们是这个社会理想的新的象征――商业主义和利己主义,他们没有任何威胁,他们很乖得很。

陶东风,北京师范大学的教授,一直在批判80后作家缺乏社会道德,并批判他们依赖于不实的梦想。称像郭敬明一样的作家,与其说他是作家,更不如说他是“娱乐偶像”。“他们写的东西怎么样不重要”他说,“重要的是韩寒长的样子,重要的是他开了什么样的车。”



上述因素对这些作家本身的确重要。我在去年夏天见过郭敬明,地点是他在上海郊区的一个新建的高消费地区的柯爱娱乐公司办公室中。这个公司于2004年由他一手创建,发行诸如《岛》和《最小说》之类少年文艺杂志。他大谈他对于美国偶像的广博见闻和发现“变压器”式电影的兴奋之情。在采访前一个小时,我通过电话问他是否可以拍照。他礼貌的拒绝了,因为,一个小时的时间不够给他做准备。“我的粉丝很在意我的外貌和我的穿着,”他说“我也没有办法。”

 


几乎郭所有的小说中都有一个害羞而神秘的,出身良好的英雄,这种人物在某种程度上也映射了作者本身。郭出生在中国南方的城市自贡,父亲是一位工程师,母亲是银行职员,他的母亲鼓励他写作。2001年,当他还在上高中的时候,他获得了萌芽杂志的新概念作文比赛一等奖。缩减版的《幻城》不久以后在这个杂志上发表,并以图书的形式售出了150万册。――他告诉我,这部小说只是他考试期间的一种发泄。


继续阅读
  • 哈利波特7情节梗概

    译注:由于维基百科内容持续更新,此文主要译自2007年7月22日06:59版本。 《哈利·波特与死亡圣徒》(Harry Potter and the Deathly Hallows, 中文维基译法)...

  • 爱情与时间

    很久很久以前,有一个岛国,那里住了所有的感情:快乐,悲伤,谦虚,贪婪,知识,爱情...... 有一天,这个小岛即将沉没,于是大家都赶紧收行李,坐上自己的小船,准备逃离这个小岛。爱情是唯一留下来的,他...

  • 神不再沉默(节译)

    以下内容译自山本弘《神は沈黙せず》(暂译名:神不再沉默)第四章。这是在书中网络论战的最后,作者借论战一方的名义发表的言论。其中的“天地人”在书中是虚构的六十余岁右翼分子、直木赏受赏作家真田佑介,不少...

  • 一场新的文化革命

        中国的文学就如同它的祖国一样,幅员辽阔,一望无际,飞速发展,瞬息万变,但仍然不被西方国家所了解。在起初的两份报告当中,Richard Lea考察了文学的发展变迁。     “它就像一个巨大的...

  • 神不再沉默(序)

    二〇一二年,神终于在人类面前展示自身存在之年,我的兄长、和久良辅失踪了,只留下“鹿野的恶魔”这个谜一般的词句。(サール,是否是指鹿野苑(SARNATH). 印度佛教遗址,古印度佛教四大圣地之一,当年...

  • 神不再沉默·01 噩梦之夜<上>

    01+噩梦之夜 很久以前的事情,因为要写某份报道的关系,在旧书店买了许多有关预言的书籍通读过。灵异者与新兴宗教的教主为了宣传自己而写的东西、灵异现象研究者为了赚点小钱而写的东西、无名的作家从其他书籍...

  • 冬至草<1>

    本文的作者是现任德克萨斯大学MD Anderson癌症研究中心副教授,然而本文却是致愚信者心灵的一曲挽歌。作者在文中深刻反省了那个疯狂、愚昧与盲从的年代,它不仅仅是给日本国民的警示,也是全世界各民族...

  • 卡门·艾尔茜拉:追寻爱的一生 (1/10)

    《大西洋月刊》2008年8月小说。 “你离开我是因为你认为我软弱,”约瑟夫说,“可是你不知道,正是你能让我变得坚强起来。”

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 0.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 0.0  |  0 个评分

2条评论    0眉批

  • 1.

    lancer99 榜眼

    “花样美男”的说法很有意思

    05/08/2008

  • 2.

    deedee 童生

    超级汗颜~

    05/09/2008

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译