(TÜV-德国技术监督协会,这里代指质量检验-译者
发生在朋友身上的事引起了我阅读此文的兴趣,相信随着中国生活水平的提高,将会有一定数量的夫妇面临这个问题,正如现在的欧洲。翻译此文,希望朋友早日圆了baby梦-译者)
无子夫妇的希望:德国研究人员开发了一种细胞检测方法,从而使人工授精的成功率明显提高。这种方法听上去有点让人困惑,那些外面罩着特别美丽的光晕的卵细胞能够最大程度的保证受孕。
对于很多希望得到孩子的夫妇们,这个方法可能是让妻子怀孕的最后一线希望。通过所谓的卵胞浆内单精子显微注射(ICSI)精核被直接注射入卵细胞内。但是至今为止只有三分之一的夫妇通过ICSI满足了愿望。波恩大学医院的Markus Montag和他的同事在论文"生物生殖医学"中说道,通过一种改良的方法可以把机率提高到五成。
一个新的计算机系统可以鉴定卵细胞的质量。只有成色好的卵细胞被拿去授精,这样通过ICSI的人工受孕的机会将明显提高。
卵细胞是雌性体中中最大的细胞,而且十分敏感。时至今日,人们已经懂得每个个体之间都会有很大的不同。科学家使用这种新的有电脑参与的方法甄选出来的“候选者” ,大大提高了ICSI的受孕率。-(可以认为是)一种卵细胞的TÜV。
„我们把受检者的卵细胞放到偏振显微镜下观察“Montage 对Spiegel online说„ 开始的时候它无异于一个放大镜,能够观察到细胞的不同层次。“ 然后电脑需要五秒钟去计算,哪一个卵细胞更容易受孕。
均匀的发光体
卵细胞的直径大概是十分之一个毫米,裸眼是很难看到的。人们把一束光照射到单个卵子上,光会被反射回来。卵膜呈现为一个橘红色的光环。
卵细胞膜是一种由卵细胞自身形成的组织。如果它能很好的提供养料,一般也控制着卵子成熟的先决条件,那么这种卵细胞膜会呈现非常显而易见的均匀稳固的外形。"这个环越明亮,越均匀,生成宝宝的机会就越大",Montag说。当然,非常好的卵子是少见的。十个中只有两个卵细胞的卵膜会有鲜艳的均匀的橘色的光芒。
当男方精子的活性或者数量不够的时候,才会使用ICSI人工授精的方法来解决问题。医务工作者大多会从男子的睾丸组织取一个有活力的精子,注射入卵子进行人工授精。
严格胚胎法规定
在注射以前,女方要服用荷尔蒙。这样,卵巢会多释放出几个成熟的卵子。(一般情况下一个月只会有一个)。在显微镜下挑出来比较有"前途"的卵细胞。把精子注入卵子,26小时后两者相融,胚胎就产生了。
没有经过这种波恩医生的预分拣的卵细胞授精的成功率会比较低。"目前较常用的通过光学显微镜的方法只能检验卵子是否完整,"Jan Steffen Kruessel-杜塞尔多夫大学医院生殖医学工作者,对Spiegel online说。通过ICSI授精了的卵细胞多数都是偶然现象。
Markus Montag使卵细胞的分拣更加完美。在德国,胚胎保护法严格的限制着科学家们。一旦细胞开始分裂了,就不允许试验在胚胎上进行了。所以不同于美国集中于卵细胞上,而是更多地集中在分拣法上。"细胞质量的确定更加重要,"Krüssel说,"如果数据能够上传至更大的病例组,那么这种方法在生殖医学上会有更大的意义。"
这项检查被纳入医院的例行检查不会成什么问题,也不会产生很大的费用,Montag如是说。在波恩这个系统已经被投入和研发有三年之久了。Montage估计全德国的130家助孕医院中有三到四家掌握这项技术。











卵细胞的质量认证(TÜV)提高了受孕的机率
译者: 
徒步旅行 探花
不知道 Reproduktionskliniken, 或者Reproduktionsmedizin 中文应该是什么。这里我暂且翻译成复制医学,有点别扭。望达人赐教了。
02/13/2008
envo 举人
Reproduktion是英语reproduction的德语化拼写,其词义为:生殖,复制。
我认为可以在中文中意译为“助孕诊所”。
依次类推 Reproduktions么dizin就是“助孕药品”。
02/14/2008
envo 举人
Reproduktionsmedizin应该是“助孕医学”
02/14/2008
徒步旅行 探花
谢谢你的提示。
顺着你的思路查了一下。把以上两个词分别改成了助孕医院和生殖医学。又学到东西了。
02/14/2008
envo 举人
不客气,但是Klinik不是医院,而只能是诊所。医院的等级要高于Klinik。
还有一个小建议,TUEV是个典型的德语词,估计知道的人不是很多,是否可以用 “德国质量认证(TUEV)”这样带注解的翻译方式,以便无德语基础知识的国人更好的理解。
02/14/2008
徒步旅行 探花
你的小建议很好。谢谢,但是题目好像不能改了。
关于Klinik,这是维基上的解释,
ein Synonym für Krankenhaus, auch Klinikum
其实我个人觉得,Klinik翻译成专科医院比较恰当。比如,Frauklinik, Kindklinik, 但是Poliklinik是医院的门诊。
本文中的Uniklinik是大学医院,是综合性的有研究功能的医院。
中文中诊所一般指,个人诊所,或者小规模的专科诊所。
而且,在德国,我所见到的Klinik 规模都不小。
所以,Klinik不能等同于中文的诊所。
02/14/2008
徒步旅行 探花
哦 ,可以改的。
02/14/2008