5译文, 3972个读者 犀牛与刀的个人空间
After the Games, China looks High-Tech
- 奥运会后,中国看上去更美
1721个读者 犀牛与刀 @ yeeyan.com 09/07/2008 双语对照 原文 字体大小 小 中 大
简介
北京 奥运会 看上去 高科技
闭幕式结束后,根据nielsen公司在十六个国家开展的线上调查,十分之七的人说北京比他们预想的更现代,更高科技。科技是北京奥运会三大承诺之一,组织者在开幕式中,通过一幅大型的书画长卷展示出了自己的科技含量。
大约一半的受访者对北京的实际环境水平表示满意或者一定程度的满意。投入了713亿元的环境整治费后,八月份总算达到了历年污染程度最低的水平。
在中国国内,舆论也认为北京奥运会改变了世界对这个国家的认识。奥运会后Synovate做了一次对500为中国城市居民的调查显示,60%的人感觉奥运会留下的最重要的是“世界了解了中国。"
收藏本文
请注册译言,开始收藏
铁屋子读书 榜眼 | 09/08/2008
>> 十分之七的人说北京比他们预想的更现代,更高科技 外国友人应该来我朝住个3、5年,才能体会到外表之下的东西
commondata 大学士 | Blog | 09/09/2008
“the rest of the world has learned about China"=中国了解了中国????? 可以翻译成“中国成为其他国家的榜样”
lambo 童生 | 09/09/2008
应该翻译成"世界上其他国家了解了中国"吧.
shirleypans 童生 | 09/09/2008
>> Technology was one of the self-proclaimed pillars of Beijing’s Games, 科技奥运是北京奥运会的三大承诺之一
犀牛与刀 进士 | 09/09/2008
@ commondata&lambo 恩,这个疏忽了,谢谢提醒 @ shirleypans 我对这个确实不太确信,谢谢
spaceman 童生 | 09/10/2008
中国政府对待外国友人的态度应该成为其他国家的榜样,而不是对待它自己的人民。
铁屋子读书 榜眼 | 09/08/2008
>> 十分之七的人说北京比他们预想的更现代,更高科技
外国友人应该来我朝住个3、5年,才能体会到外表之下的东西
commondata 大学士 | Blog | 09/09/2008
“the rest of the world has learned about China"=中国了解了中国?????
可以翻译成“中国成为其他国家的榜样”
lambo 童生 | 09/09/2008
应该翻译成"世界上其他国家了解了中国"吧.
shirleypans 童生 | 09/09/2008
>> Technology was one of the self-proclaimed pillars of Beijing’s Games,
科技奥运是北京奥运会的三大承诺之一
犀牛与刀 进士 | 09/09/2008
@ commondata&lambo 恩,这个疏忽了,谢谢提醒
@ shirleypans 我对这个确实不太确信,谢谢
spaceman 童生 | 09/10/2008
中国政府对待外国友人的态度应该成为其他国家的榜样,而不是对待它自己的人民。