--专题: 我相信

金牌译作 在hip-hop中找到希望——“我相信”系列

913个读者 翻译: guoguo_12...  06/30/2008 原文 引用 双语对照及眉批

简介

音乐是人情感的流露,它也可以是我们力量的源泉  

我相信hip-hop。作为一个白人女孩,我从小接触到的是各种“白人理念”,所以连我自己都会为我这个信条感到惊讶——特别是我曾经是那么讨厌这种音乐。我的丈夫亚当曾经试图在我俩约会时在车上放点hip-hop音乐制造气氛。结果每当这个时候我便生他的气,不和他说话——我实在是太讨厌这种音乐了。

但是就在我们结婚九个月以后,亚当被确诊患上了双向感情障碍症。为了照顾他,我从学院退学,来到了一家提供心理健康保险的工厂工作。我那期盼着能接受良好的教育、找到一份体面的工作、买下一处属于自己的房子、拥有一群健康的儿女的美国梦就这样破灭了。取而代之的,是即将开始的工人阶级生活

在某一个周六,我一个人坐在我俩那小小的公寓地板上缝着棉被。这时,CD播放器自动转接到了亚当早些日子听过的Mos Def的专辑。那些我以前听起来含混不清的hip-hop音乐这刻却听起来无比清晰,我对hip-hop所传达的讯息的信仰从此开始。那时,飘进我耳朵里的是:

整个世界,心随律动

人无所惧,因为终将一死

思想高于物质,灵魂重于肉体

天使手中执笔,时刻记录人生

我认真地听完了整张专辑,实实在在地听懂了Mos Def每一句歌词。我听到了他对自信心的召唤,听到了他渴求平等的呼喊。但除此之外,他的音乐更让我体会到了另一个人不断奋斗的心路历程。

由于我没有成功地通过奋斗地实现我的理想,我需通过阅读和倾听别人成功的故事来使我重新扬起对生活的信心。而我发现,我听到的许多鼓舞人心的故事都来自hip-hop音乐。我相信那些从充满了社会良知的饶舌歌手们的音乐。他们从困难中崛起,运用他们的成功来揭露社会弊病,抒发他们渴望改变的愿景。Blackalicious, Jurassic 5 以及Bahamadia都是这样的音乐人。

我相信这种音乐流派本身的故事。hip-hop是由于当年布朗克斯房屋建造计划而产生的。当年这些计划的参与者们经历了我所无法想象的困难。但是他们运用自身卓越的智慧和革新精神战胜了困难,获取了胜利。

Hip-hop引领着我去关注他们的生活、研究非洲裔美国人的历史。歌中所提到的人物和事件诱使我去图书馆查阅书籍和资料。通过阅读这些史录,我认识了一些振奋人心的人物。而在我原来那充满白人学生的校园里,却从来没有人提起这些名字。

如今,我变得比亚当更喜欢hip-hop了。它使我挺过每一天。伴随着这些节奏,我的工作速度变快了,计件工资制率的提高使我每个小时增加了一美元的收入。我的理想是帮助那些正受精神疾病煎熬的人们。而现在唯一的问题是,为了支付亚当所必须支付的医药费,我得每天都在工厂里从早做到晚。

但是无论我感觉多么劳累与绝望,hip-hop音乐已经使我不再为了眼前的苦难而唉声叹气,它使我看得更远,去寻找前进道路上所必须的决心和毅力。

继续阅读
  • 16岁至今我学到了什么?——“我相信”系列

      Elizabeth Deutsch Earle   译者注:作者目前是康奈尔大学的植物育种学的教授。本文是作者在2005年Jay Allison主持的“我相信”节目中播出的文章。作者在51年前的...

  • 不断怀疑的心灵——“我相信”系列

        谦逊有礼的 Elizabeth Deutsch Earle(左)     现在的Elizabeth Deutsch Earle   译者注1:美国的许多学校组织收听了“我相信”系列广播节目,...

  • 给予,让你我相连——“我相信”系列

    作者简介:小说作家伊莎贝尔·阿言德(Isabel Allende)在秘鲁出生,在智利成长。1973年她的叔叔,智利总统萨尔瓦多·阿言德(Salvador Allende)遭刺杀后,她和丈夫、孩子逃往...

  • 新生——“我相信”系列

    作者简介:麦克·奥特曼(Michael Oatman)是个来自克利夫兰市的剧作家,电影制片人和导演。他是一个新闻记者和专栏作家,同时也是个帮助“边缘青年”的工作者。他将在今年夏天从克利夫兰州立大学拿...

  • 关于“我相信”系列广播节目——“我相信”系列

    节目主持人 Jay Allison 节目制作人 Dan Gediman   译者说明1:本系列的翻译已经成立小组“我相信”,欢迎有兴趣的同仁加入。感谢大家的支持!http://www.yeeyan....

  • 在光辉中前进——“我相信”系列

    每个人心中都有一个上帝,信仰不是需要恐惧来维护的。只要心怀虔诚,每一个人都沐浴在主的光辉中,找到属于自己的接近上帝的路。

  • 人类服务机构的理想标准

    人类服务机构的理想模式到底是怎样的呢?看看爱恩斯坦怎样说吧

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 4.67/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 4.7  |  3 个评分

10条评论    0眉批

  • 1.

    Sun 状元 | Blog

    翻译完要通读一遍
    这样可以避免一些粗心的笔误还有对文章不同部分的理解冲突
    嘻哈歌词其实很白话的,你把翻译成诗歌的形式有点怪……

    06/30/2008

  • 2.

    shiver 童生 | Blog

    音乐令人自由和无畏~

    06/30/2008

  • 3.

    maltose 榜眼 | Blog

    翻译真的很棒~

    06/30/2008

  • 6.

    Ron G 童生

    支持一下。guo  --me  too!

    06/30/2008

  • 7.

    丛中笑 秀才

    哈哈,我也要去听听hip-hop了!

    07/01/2008

  • 8.

    Bill 状元 | Blog

    啥时候能HIPPOP一段,偶滴口语就算出头了~貌似HIPPOPer很容易迷失呢,当然,健康的HIPPOP还是很有味道的。

    07/01/2008

  • 9.

    Sun 状元 | Blog

    Hip-hop不难啊……除非你想像8英里里面那样脱口而出,那是要经过苦练的

    07/13/2008

  • 10.

    yimin 榜眼 | Blog

    献上mp3一枚,听听这篇广播稿是不是用hip-hop播的:http://podcastdownload.npr.org...

    07/17/2008

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译