翻译:

原文:

Andrea Bocelli: 'I sold myself short for fame and fortune'

- 安德烈·波伽利(Andrea Bocelli):我把自己卖给了名声和财富

本周热门

其它收藏服务:

Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否 收客网
--专题: 古典音乐

金牌译作 安德烈·波伽利(Andrea Bocelli):我把自己卖给了名声和财富

907个读者 Antony @ yeeyan.com 05/10/2008 双语对照  原文 字体大小

 

他忧郁沉思的外表和广受欢迎的曲目令安德烈波伽利的唱片销量达到了6000万张,但这位意大利男高音现在承认,他为了出名而损害了自己的天赋。

49岁的波伽利,开创了古典流行融和的风格,掀起了一股歌剧歌手因“三大男高音”的影响力而跨界掘金的浪潮。

批评家对波伽利不唱咏叹调而出版经典流行曲Can't Help Falling in Love的决定感到失望。但这位12岁就失明了的歌手,欣然接受了他的热门专辑和巡回演出带来的财富。罗素·沃森(Russell Watson)和维托里奥·格里戈洛(Vittorio Grigolo)也仿效波伽利,走上了“流行歌剧”的成名路。

现在波伽利也承认,有时他卖空了自己的才能。他说:“我后悔因周围环境所迫,去做非常赚钱的事情。但它们却占用了大量本该可以致力于更多艺术修炼的时间。”

在谈到《Radio Times》(【译者注:一本英国的电视杂志】),波伽利补充说:“每次因商业目的在电视上露面,都抢走了我更希望用来学习的时间。在这种行业中,你必须做世界需要你去做的事情。”

Kiri Te Kanawa(柯里卡纳娃)女爵最近批评跨界歌手为“给新世代的新赝品——他们用麦克风歌唱”。波伽利说:我同意她的说法。虽然麦克风有它出现在舞台上的理由,但如果你能不用麦克风演唱而必须使用它,则是一件很可惜的事情。没有麦克风,演唱会容易得多,因为你是用自然教给你的方式演唱。”但波伽利指出,歌王卡鲁索(Caruso)也使用“扩音器”。

周四,波伽利将在皇家爱尔伯特音乐厅(Royal Albert Hall)出席全英古典音乐奖颁奖礼,在那里他将献唱Funiculì, funiculà(《缆车》)因为是跨界歌剧,这意味着他还将与莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)一起演唱。

他说:“如果我停下来,我将很难重新开始。我从来不是非常有野心的,也懒得寻找机会。我现在甚至更懒了,但强烈的责任感在阻止我这样。”

波伽利下个月将在罗马重返歌剧舞台,饰演《卡门》中的唐·何塞。他希望那时批评家们能磨利他们的刀。他的声音已被《纽约时报》形容为“刺耳”和“薄”

我有好榜样,”他耸耸肩,“所有伟大的艺术家都经常遭受严厉的批评。我从唱片公司那得不到多少优待。在这个青少年统治天下的市场里,很难让他们相信在我在做什么。”

~~~~

所以你想成为一位流行男高音吗?

维托里奥格里戈洛(Vittorio Grigolo)还是小男孩的时候,就在罗马的西斯廷教堂(Sistine Chapel)的Puerorum学校(scuola puerorum)学习了五年音乐

安德烈·波伽利Andrea Bocelli)拥有一个法律学位,并当过辩护律师。他跟着卢西亚诺(Luciano Bettarini)和他心目中的英雄——男高音佛朗哥科雷利(Franco Corelli)上歌唱课

罗素·沃森Russell Watson)没有接受过古典训练。沃森是工人的儿子,他一开始是在酒吧和夜总会里追寻他的歌唱梦想。

译作评分
10
请给出您的评分  提交

更多关于 音乐 跨界音乐 Bocelli 泰晤士报 古典音乐 的翻译文章

2条评论

  • 1.

    韩老五 状元  | 06/07/2008

    很喜欢他的声音。据说他录专辑的时候是躺着唱歌的。没想到他还做过律师啊!

     
  • 2.

    Antony 进士  | 06/07/2008

    他还真算是比较牛的了。。。

     

添加评论

阅读
发现
翻译