译言-精评区上线
通过近半年的观察,我们发现眉批和精评实践是提高译者阅读理解力最有效和最快速的方法。因此精评区应运而生。借此希望更多译文能被打磨得愈加完美。
纪念流行天王:迈克尔·杰克逊
杰克逊与猫王、披头士并列为流行乐史上最伟大的不朽象征,其成就甚至已超越了猫王,把流行音乐推向了巅峰。愿在天堂的杰克逊能继续他的太空漫步。
系列:动荡不安的伊朗
6月12日,伊朗总统选举开始。计票结果一出,全国哗然。并立即引发反对派支持者的抗议,伊朗国内一片动荡。伊朗将何去何从?本系列与您共同关注。
译言外媒引入计划——连线杂志
技术与创新、科学与医疗、商业与全球政策、艺术与文化……颠覆传统科技杂志风格的《连线》,站在时代的最前沿,洞察着改变我们生活的一切新兴事物。

编辑荐读

惊天转会:欧文即将加盟曼联
pavel 在 2009.07.03翻译
欧文今天可能接受体检,曼联希冀29岁的昔日金童能重振雄风。
组图:四十年前人类迈出的一大步
luyue 在 2009.07.03翻译
四十年前的七月,美国宇航员在月球迈出的一小步,标志着人类在历史上迈出的一大步。来回顾一下阿波罗11号登月旅程的组图,看看这些大步小步是如何一步一步走出来的。
组图:阿波罗登月“骗局”十大证据
Juliano.tank 在 2009.07.03翻译
美国宇航员是否真的登上了月球?照片为证,正反双方各抒己见。 当然了,你也可以自行判断真伪。

文化频道

  • 译  文
  • 待译任务
  1. 艺术文学
  2. 社会文化
  3. 思想历史
“阿波罗”的后继者为什么是“嫦娥”?
Benig 于 2009.07.03 翻译
40年前,阿波罗第一次为人类揭开了月球的神秘面纱。四十年后,谁会成为月球探索的后继者呢?
甚至比真的都好……
辛兀 于 2009.07.02 翻译
《洛丽塔》是抄袭的?尼采也是个文抄公?潜隐记忆才是罪魁祸首。身为萝莉控,本文是你必须掌握的文献学知识。

商业频道

  • 译  文
  • 待译任务
  1. 商业经济
  2. 投资创业
  3. 管理组织
  4. 职场发展
中国股票泡沫正在形成?
桃花岛主 于 2009.07.02 翻译
全球热捧中国公司股票,繁荣的背后有着深深的隐忧。泡沫是否正在形成?如果是泡沫,总有破裂的一天,在全球衰退背景下,一个新泡沫的破裂是否会有更加严重的后果?
中国崛起,澳大利亚春寒料峭
任宁 于 2009.07.02 翻译
中国在太平洋地区崭露锋芒,对澳大利亚的矿产工业展开一系列收购,澳大利亚国内众说纷纭。

经典重现

丝绸之路 (B5 译)
CNN记者大卫·查林杰重走中国丝绸之路,记录下了他的所见所思。
我的漫漫征途 (honora 译)
《纽约时报》记者费金斯驻伊多年,经历无数生死瞬间,遂成此记。
追寻爱的一生 (vivienne_v 译)
克里斯蒂娜·里克斯发表在《大西洋月刊》的小说长篇连载。
我们的英雄们 (射手晓庄等 译)
《Edutopia》年度人物专题,介绍了十二名美国新锐教育创新实践人物。
  • 个  人
  • 小  组
  • 用  户
  • 任务推荐
  • 功能指南

卫报

《卫报》(The Guardian)创刊于1821年,是英国的一份综合性日报,英国最大的报纸之一。《卫报周刊》曾被身在狱中的纳尔逊·曼德拉称为“知天下事的窗口”,并已成为几乎每位美国总统必读的报纸。

《卫报》已授权译言译者翻译《卫报》的内容,我们每天都将挑选《卫报》最新文章,欢迎认领翻译。

编辑器升级

译言编辑器自动保存,与历史版本记录功能,终于千呼万唤始出来!

从今天开始,译言编辑器会每5分钟自动保存正在进行中的译作。而在编辑器右侧,您会看到一个“存档历史管理”链接。点击之,可以查看之前保存过的版本。版本管理支持您在不同版本间进行比较,以及恢复到之前的任何一个版本。

对译言又爱又恨的译者们,希望这一功能可以一劳永逸地解决由编辑器稳定性造成的译文丢失问题。在不久的将来,历史版本功能还可以支持不同译者在同一篇译文中的协作。请拭目以待。

这是我们欠大家太久的,终于补上了!

协作项目推荐

抗击H1N1
甲流已呈全球蔓延之势,加入我们,一起抗击甲型H1N1流感。
对话软件大师
中国软件业不缺士兵,而缺军官;不需新兵训练营,而要黄埔军校。
《时代周刊》最佳封面文章
《时代》于创刊85周年之际,推出的85个历年最优秀封面故事。
20世纪美国农村发展政策
如果我们的翻译能给中国带来价值,有什么比农村发展价值更大呢?
合作媒体

Copyright © 2009 yeeyan.com All rights reserved. 京ICP证080457号